海を渡った私、韓国に生きる

Welcome to my blog!

方言に染まっている。

2013/11/23
韓国語のこと日本語のこと 14
 
 
でしょうね、日本語だってそうだし
 ここk国の言葉だってそうだし。
 全世界そうでしょう。
 
 で、私の話すk国語は慶尚道語です。
 そんなのあるんか?
 
 あるんです。
 
 私の嫁ぎ先は釜山から上がってこられたんで。
 そっちの言葉話すんです。
 なので私、ソウルの言葉がわかりませんの。
 以前もどっかで記事にしてますよね。
 
 ここk国に来るなりずっと聞かされていた言葉が 
 慶尚語だったので、当然それが正しいk国語だと私は思い込んでまいりました。
 
 なので、初めて私に出会うk国人はみな混乱します。
 
 タクシーに乗ったときなんか
 『釜山出身ですか?』
 なんて聞かれるし
 
 仕事先で新しく入った子は
 『釜山の人のようだし。。。』
 と首をかしげながら、
 フランス人が多く住むソ○マウルに住んでるからとの理由(だと思うけど)から
『フランスから来たんですか?』
 と、突拍子もない事を言い出すし。
 
 日本出身だと聞くと半分納得する^^;
 
 それくらい特徴があるってことですね。
 
 
 なので、先日ブログのお友達の方から勝手に友達呼ばわりしてますが
 『美味しい』のk国語を知りたいとおっしゃったとき、
 ごく基本の言葉しかお伝えできなかったのです。
 それでこの記事を書こうと思い立ちました^^
 
 ご存知の方、普通美味しいはマシッソヨですよね、
 少しかしこまればマシッスmニダ
 捨て言葉(→義理母の表現による)であればマシッタ(原型)、マシッソ
 
 これを慶尚風にすると
『マシッスエー』
って感じかな?カタカナでは書きにくいね、
 
 ではなぜ、私が慶尚言葉を使うのか、といえば
 もちろん、それしか聞いて育たなかった(?)ってのもあるけど
 
 義理母が言葉の語尾に
 『ヨ』を付けるな、と言われていたからなんです。
 
 語尾の『ヨ』は、大抵のk国語学習書に出てきていたので
 私としては混乱したんですが、
 でも天下の義理のお母様のおっしゃる事ですから、何が何でも絶対!!なんです。
 
 そちら(慶尚語の語尾)の方がきれいだ、っておっしゃってましたけど^^;;
 
 どういう理由かわかりませんが
 おかげさまで、慶尚道に行ってもすぐなじめるように育てていただきました♪
 
 慶尚語はソウル語で話すのを聞くより、けんかしてるみたいに聞こえますけど。
 ちょいと怖いかも。迫力はありますね。
 
 ソウル語?でも少しだけ気を使えば大丈夫(だろう)
 でも一旦身についてしまったものは簡単にはもどりませんね~~
 
 他にもいろいろ種類がありますので
 それぞれの地方のなまりを研究してみるのも
 楽しいかと思います。
 
 
 
 
 
 
 
スポンサーサイト



Comments 14

There are no comments yet.

やまちゃん

No title

岩手県大船渡市の工場に出張した時、少し先輩の方が二人で話をしているのが全く理解できませんてした。
同じ日本人でもこれですから(笑)。
K国でも同じなんてすね、判る~判る。
嫁の韓国語検定の結果はどうだったのかな?
お勉強してるの見たことないし、矢張り結果が結果だけに言えないのでしょうね。

2013/11/23 (Sat) 16:38

ちかにゃん

No title

私のところも喧嘩しているみたい だそうですよ。で また ここでも 町と田舎はちがうみたい。しゃべっている方は 気にしてないです(笑)

2013/11/23 (Sat) 16:46

maya

No title

韓国ドラマ見てると、田舎から出て来た人のアクセントが違うな~と感じるんですけど、あれはどの地方なんでしょう?
語尾がやたらと下がるアクセント。
ソウルが →↗↗ だとすると、地方は →↑→ みたいな感じに聞こえます。

2013/11/23 (Sat) 17:42

T☆M 1★6

No title

確か卓球の愛ちゃんの中国語も方言で
それがかわいぃって言われてるってTVで見た事あるなぁ~

韓国語は全くわかんないけど
なんとなく聞いてるとニホンゴが訛ったようにも聞こえるんだよなぁ~~
きっと英語圏の人とか欧州の人が聞いたら
解んないんじゃない???

2013/11/24 (Sun) 01:38

tamba

No title

お早うございます。関東から来られた方が、関西弁は朝鮮語のように感じて喧嘩を売られているようだとおっしゃっていたことがあります。何でも~ヨと言うのをきつく感じていたようです。慶州は日本の京都みたいに~エと上品そうで、似ているのかなあ。語学教室大変参考になりますネェ。・・・と上品に!!

2013/11/24 (Sun) 07:47

バンポマダム

No title

やまちゃん、

東北の言葉も不思議ですよね~~
うちの父がそちらの方だったので、遊びに行くといろいろと話しかけてくれるのはいいのですが通じない^^;
『どんぞじる、ぐえ!』
って、例えばですけど『ドジョウ汁食べなさい』なんですが、なまってますよね~~^^

はい、義母からは始終チェックされっぱなしでした^^;

2013/11/24 (Sun) 10:02

バンポマダム

No title

ちかにゃんさん、

え、そちらもそうなんですか~?
地方によっていろいろなんですね。
うちの地方は中間なので、いろいろ混ざっているから
一番発音が汚いなんて言われたことがあります。

2013/11/24 (Sun) 10:04

バンポマダム

No title

ロッキーさん、

それぞれの地方での特徴があるようですが、全部はわかりません^^
ただ、釜山などの南東?東南?の方は基本的に語尾が下がります。そのドラマの人、どこの人なのかな~~??
気になりますねぇ

2013/11/24 (Sun) 12:16

バンポマダム

No title

トムさん、

あはは
愛ちゃんもともと可愛いから何しゃべっても可愛いでしょうね~

そうなんですよね、語源がどうなっているのかは私ははっきり知らないのですが、日本語と似た言葉が多いのは確かです。玉ねぎも通じますし、ブラブラ(歩く)→ブリャブリャとか(笑)

そちらの方の方、きっとわからないでしょう~~
私たちも欧州の言葉区別付きにくいですもんね。

2013/11/24 (Sun) 12:27

バンポマダム

No title

tambaさん、

たしかにエを付けると、なんとなく柔らかになる感じがしますね。女性らしさを出させる為にうちの義母はそうさせたのかしらん?
でも全体的には強い言葉なんですよね~~

関西弁とk国語、なんとなく通じる部分があるなーと思います。

他にもご質問随時受け付けております(爆)
お答えできる範囲ですが^^

2013/11/24 (Sun) 12:32

tamba

No title

お早うございます。実はあるんです。①ソウルと釜山を日本に例えると、東京と大阪の感じかな? ②韓国の方言は大きく何種類ほどありますか? ③北朝鮮は方言で言うと・・? ④韓国の俳優は標準語ですか? ⑤草薙剛の韓国語は違和感ありませんか? ⑤日本人と思われる根拠は微妙な違いでしょうが、エとヨの違いのみですか等々、聞きたいことは山のように・・・(笑)

2013/11/25 (Mon) 07:26

バンポマダム

No title

tambaさん、

かなり難しい質問です(爆)
調べてみますので少しお時間下さい^^

2013/11/25 (Mon) 17:21

☆CAN ☆

No title

え、え・・・パンポマダムさん、ソウル語じゃなくて、慶尚道語を話すんですか~~??https://s.yimg.jp/images/mail/emoji/15/ew_icon_s363.gif">
仁川語の私とは、言葉が通じないかもしれませんね~~~(爆)

2013/11/26 (Tue) 15:51

バンポマダム

No title

canさん、

そっか~~
じゃあ何語でお話したらいいんかな?
お互い標準語を勉強しなくちゃね^^

2013/11/27 (Wed) 18:43
バンポマダム
Admin: バンポマダム
カンコクに住み始めて21年目。
よく生きてきたわいと、自分でも感心しています。
しゃーないので適当に生きています。
2017年の暮れに夫は肝硬変を発病。
引き続き家族を背負って出稼ぎ頑張るバンポおねえ。
さあどうなる?!
韓国語のこと日本語のこと