アイキャッチ画像
こんばんは。

唐突なタイトルだが なんか急に思い出したことがありまして。

以前も記事にしたことがあったかも、
なので
またかい、くどいぞ!
という方はパスしてください。


ところで
安倍昭恵さんも狙われているとかいないとか?

どうなっているのかしら、おそがい。


******************************

~~(誰々)をサソ というのは 

~~(誰々)を 買う という意味になるのですが

この言い回しを初めて聞いたのは
ソウルにいたときアルバイトしていた ある食品会社にて。


輸入品のステッカー貼りをする場合
二人ではとうていできませんから

それ専門のアジュンマ(オバハン )にお願いすることがあるのですよ。


で、えっ と思ったのが
同僚(わたすより年下だった)が

アジュンマ サソ 

という言い方をしていたのですよ。



買って、って
いくらなんでも 人買いじゃあるまいし(* ̄∇ ̄*)

年上の方々なんだから お願いする、とか

まだ ソソ(使って)の方がよっぽどましなんではないかと思った。


******************************


そんなことはすっかり忘れ、時は流れた。

大量のトウガラシのヘタ取り作業は
一気に済ませてしまわないといけないため

アジュンマさまに お手伝いをお願いしないといけない。

そんなとき

再び

アジュンマ サソ  と言われているのを聞いた(-_-)

確かに アルバイト代を渡してやってもらうわけなので
買う というのは間違いではないかもしれないのだが。。


わたすは嫌だな!

でも こちらでは一般的に使われている表現らしいことがわかり
なんとなく イヤ~~な気分になったのでした。


他の国でもそういうことありますかね?
ご意見お待ちしております。



わたすも 買われて 仕事、させられているのかしらん、て思うと。。。


いや、こちらの人にしてみたら深い意味はないのかもしれませんし
わたすの勘違いかもしれませんしね。








スポンサーサイト



バンポマダム
バンポマダム

カンコクに住み始めて24年目。
よく生きてきたわいと、自分でも感心しています。
しゃーないので適当に生きています。
かんちゃん病の夫は仕事に出ていますが無理はできません。
私は新たに資格を取り 頑張っています!
応援してくださいね~~

コメント

コメントがありません。

  • tamba
  • URL

おはようございます。サソは手伝って~くらいの意味でしょうかねぇ??

  • 駐在おやじ
  • URL

ごめんなさい 僕の周りでは この言い回し聞いたことが無いと思います。
(アルバイトとかを雇う系の仕事じゃないので たまたまかもしれません)
派遣社員とかには 使わないし・・・・

でも確かに サソ はちょっと・・・・・
感情的に 拒否反応が出ますね

  駐在おやじ

  • やまちゃん
  • URL

韓国語は良く判りませんが、日本語を使う者にとって欧米人や中国人同士の話を聞いていると、驚くことの多いこと。
中国に赴任中、若い女性の事務員が総経理(社長)に向かって「(直訳)あの上の書類をここに持ってきて !!」・・・・・・日本人にとっては信じがたい言葉。
せめて英語の「please」に該当する中国語「请」を使うことさえないとは。
しかし、欧米人も意外と「please」はそんなに乱発しないもの。
日本人は、目上・上司・先輩をたて過ぎるのか、へり下りすぎるか。

へぇ〜

なるほどぉ、言い得て妙?
確かになんだか、変な気持ちになりそうです。
こちらでは、hire だと思います。雇う、て感じかなぁと。

  • 卑弥呼です
  • URL

私は売りません!私の時間を売っているのです!

  • バンポマダムAuthor
  • URL
tambaさん

おはようございます。

おっしゃるように、こちらの人はそう深い意味で言っていないのかもしれません。
私が気にしすぎかもです(^_^;)

  • バンポマダムAuthor
  • URL
駐在おにいさん

私も長いこと住んでいて聞いたのは二回のみです。
もしかして聞き間違えたのかしらん??
と思ったほどです。

最初年下の同僚から聞いたときは
その子がそういう言い回しをしているだけなんだろう、程度に思っていました。
こちらに来て別の人から聞いたときは
かなり衝撃を受けました。
ちょっといや~~な感じがしますね。

  • バンポマダムAuthor
  • URL
やまちゃん

海外で生活されておられたやまちゃんですものね。
やはり違和感を感ずることがあったのですね。

ふむふむ、目上の人を尊重する言い回し、
儒教の国であれば自然にできそうな気がしますが。。

礼儀は大切ですよね、これは全世界共通だと思います
日本はよい国です。

  • バンポマダムAuthor
  • URL
Blucoさま

ですよねっ!
雇う、というのが普通ですよね。

例えば 社長とか代表がそう言うのはわからないでもないですが。。
(嫌だけど!)
同僚が、しかも 年上のおばさまについて
発するというのはいかがなものかと。。思ってしまいました。

  • バンポマダムAuthor
  • URL
卑弥呼さま

さすがです!

端的におっしゃってくださりました。
身売りじゃありませんよね。

  • URL

人を買う、という表現は、
日本では「人身売買」をさすと思うのですが、
そちらでは、人を雇う時にも 人を買う、という表現をするのですね。
驚きました^^;

  • 卑弥呼です
  • URL

お塩私も炒って使います。漬物にはそのままです。とっくに、定年になって時間はいっぱい、縛られることも少なくなったし。しかし、介護という仕事が加わってきたよ。まぁ仕方ないこと、しかしいろんな制度もできて、ショースティに預かってもらうとコンサートでもなんでも行けるし、 そんなに悲観することもないけどね。などと思ってみました。

  • バンポマダムAuthor
  • URL
mayaさま

お名前ありませんでしたがわかりますよ~~(^^)

ですよね、日本では絶対あり得ません。

最初自分の耳を疑って、聞き間違えだと思っていた。。
というか、聞き間違いだと信じたかったです。

私が知る、一人だけ、その人だけがそう言うのだと思っていたのですが
別の人からも聞いたときは やはりそうだったか。。ムムムとショックでした。

驚きですよね、ほんとうに。

  • バンポマダムAuthor
  • URL
卑弥呼さま

そうでいらっしゃいますか~~
天然お塩をお使いなのですね。
優しい味が出せますよね。
同じく、塩漬けするときはそのままです。

そうですね、制度が整ってきているので助かりますね。
どんどん甘えることが大切ですね。

  • 卑弥呼です
  • URL

年取ったらマンションよと引っ越しして行く友達多いけど、私もマンションがいいよ。 雨漏りも庭の草取りも、心配ないし、、。誰か買ってくれ!しかし田舎では誰もいらないよ。駅には1キロほあるし、交通の便は悪いし。マンションいいなぁ。

  • バンポマダムAuthor
  • URL
卑弥呼さま

やっぱり、ですよねぇ
最近 若い人が移住してリモデリングして
自然と共に生き生きと生きる、という話を時々聞きますが
そういう方が現れてくれたらよいですね~(^^)

  • 卑弥呼です
  • URL

私達の良い医者とは、薬が少ないこと。おかげさまで40年以上お世話になっているけど元気ですよ。今はその先生の紹介で訪問診察受けるようになりました。同じ様に余分なものはいらない  ですよ。

  • バンポマダムAuthor
  • URL
卑弥呼さま

40年以上ですか!
とても信頼できるお医者さまなのですね。
訪問までしてくださるとは、有難いことですね。

  • cda
  • URL

「人を買う」なんて表現は、日本人なら『山椒大夫』の話しを想い起こします。

日本人なら、人買い人身売買でしかない。
奴婢奴隷の意味になります。

人は「雇う」ものですよね。それでも自虐的に「賃金奴隷」なんて云うのに。

19世紀の終わり頃まで奴婢制度が続いた国だから、その感覚が残っているのかなとも、思いました。そんな表現を普通に使ってほしくないです。

  • バンポマダムAuthor
  • URL
cdaさま

お久しぶりです。

そうです、気分が悪くなる言い方です。

おっしゃる通り 普通に使って欲しくないですね!

コメントの投稿








管理者にだけ表示を許可する